诗词歌赋文言文

江上丈人者文言文翻译

本文已影响 1.32W人 

导语:知识给人以爱,给人以光明,给人以智慧,应该说知识就是幸福,因为有了知识,就是摸到了有史以来人类活动的脉搏,否则就不懂人类生命的音乐!以下小编为大家介绍江上丈人者文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!

江上丈人者文言文翻译

江上丈人者,楚人也。楚平王以费无忌之谗杀伍奢,奢子员亡,将奔吴。至江上,欲渡无舟,而楚人购员甚急,自恐不脱。见丈人,得渡,因解所佩剑以与丈人,曰:“此千金之剑也,愿献之。”丈人不受,曰:“楚国之法,得伍员者爵执珪,捉到伍员的人,封以执珪的爵位。金千镒,一千镒金子。吾尚不取,何用剑为?”不受而别。莫知其谁

  翻译:

员至吴,为相,伍员到吴国后做了国相。求丈人,不能得,每食辄祭之每逢吃饭就祭他。曰:“名可得闻而不可得见,其唯江上丈人乎?”

渔翁是楚国人。楚平王因为听从来费无忌的`谗言而要杀害伍子胥。伍子胥(听闻此事就)逃走了,打算投奔吴国。他来到江边,想要渡江却没有船只,然而奉命追捕他的人紧随其后,情况十分危急,他担心自己无法逃脱。(正在这时他)遇见了一位渔翁,这才得以渡江。于是他解下身上所佩戴的宝剑,把剑递给了渔翁,并说:“这是把价值千金的宝剑,我愿意把它送给您。”渔翁不肯接受并说:“楚国的律法,凡是能抓获伍子胥的人加官进爵,赏黄金千镒,我尚且不去领取,更何况是你这把剑呢?”渔翁不肯接受宝剑就告辞了,没有人知道他是谁。伍子胥到了吴国,做了丞相,想要找那渔翁,却无法找到,他每次吃饭前就会祭祀渔翁说:“名字可以听闻但人却无反相见的怕是只有这老渔翁吧?”

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读